Subtitles download link
The duo are called to the scene of a murder at a Mormon community-- inside their temple, actually. There are, as Nico notes, around 40,000 Mormons in France. The victim is Logan Willis, the church treasurer and the head of an ad agency in the secular world.
They hone in on the likely suspects. The obsequious community leader Adam certainly seems suspicious, Mrs Willis refuses police help, and the victim's lesbian graffiti artist daughter also bore a grudge.
The key is the Mormons' long history of being persecuted. Due to this the Mormons are less than cooperative with the authorities. It turns out that this insularity, as well as the Mormon focus on genealogy, suits the purposes of a very surprising community member. But as usual, the obvious suspect isn't the culprit, at least not on the Willis case.
![]() |
| Astrid lunches with Sami and his parents. L-R: Pierre-Alain Chapuis as Sami Sr, Christine Kay as Mrs Gourmet, Mortensen, and Dominique Engelhardt as Sami. |
Astrid slips away to visit Sami The Figment at his parents place, and they have lunch and a chat. It turns out he is 'Sami Gourmet Jr.'
NOTES
Nico refers to the Mormons as saints des derniers jours, 'Latter-Day Saints' (00'59"), but then Astrid and Raph clearly call the denomination Eglise des derniers jours, 'Church of The Latter-Days' (1'33"), no Saints.
Possibly the most famous actual American Mormon in France is the actual Mitt Romney, who was there for his mission in the Sixties.
The victim was named Logan Willis (2'12") presumably after Logan, Utah, and Willis Creek in Bryce Canyon National Park.
The d'Aboville System (5'38") is a real thing in genealogy research, and uses numbers and decimal points to denote parents and descendants, e.g. if a mother is 1, her first child is 1.1, her second child is 1.2, etc.
Créteil (10'52") is located southeast of Paris, just outside the beltway.
A shot of Astrid and Raph driving to the Mormon community (12'30") is reused from the end of Episode 3, "Mandala" (44'25").
In this case l'alliance (14'45") is better translated as 'covenant' than 'alliance.'
Nephi 18:23 (14'54") is from the Book of Mormon, in which the prophet Nephi reports the arrival of the Jews in the promised land. Esther 4:8 (16'45") concerns Esther being instructed to plead with King Xerxes I not to destroy the Jews, as was desired by a villain named Haman; it's the events that were the basis of Purim.
Legendre says Pour moi, il était rangé de bagnole, 'For me, he's put away the car' (20'22"), meaning retired from the mob. I thought it would be fun to translate it as 'parked the Mafia staff car.'
The department of Gers (24'42") is in southwestern France west of Toulouse. Eauze is a town of 4,000 in northwest Gers.
L'abri (39'00") is an odd one. Nominally it means shelter, cover, or protection. But the place they found in the Willis home search is an attic, grenier, above the garage.
Cleecq (41'15") is the best name yet for a fake search engine!
Nico refers to the Mormons as saints des derniers jours, 'Latter-Day Saints' (00'59"), but then Astrid and Raph clearly call the denomination Eglise des derniers jours, 'Church of The Latter-Days' (1'33"), no Saints.
Possibly the most famous actual American Mormon in France is the actual Mitt Romney, who was there for his mission in the Sixties.
The victim was named Logan Willis (2'12") presumably after Logan, Utah, and Willis Creek in Bryce Canyon National Park.
The d'Aboville System (5'38") is a real thing in genealogy research, and uses numbers and decimal points to denote parents and descendants, e.g. if a mother is 1, her first child is 1.1, her second child is 1.2, etc.
Créteil (10'52") is located southeast of Paris, just outside the beltway.
A shot of Astrid and Raph driving to the Mormon community (12'30") is reused from the end of Episode 3, "Mandala" (44'25").
In this case l'alliance (14'45") is better translated as 'covenant' than 'alliance.'
Nephi 18:23 (14'54") is from the Book of Mormon, in which the prophet Nephi reports the arrival of the Jews in the promised land. Esther 4:8 (16'45") concerns Esther being instructed to plead with King Xerxes I not to destroy the Jews, as was desired by a villain named Haman; it's the events that were the basis of Purim.
Legendre says Pour moi, il était rangé de bagnole, 'For me, he's put away the car' (20'22"), meaning retired from the mob. I thought it would be fun to translate it as 'parked the Mafia staff car.'
The department of Gers (24'42") is in southwestern France west of Toulouse. Eauze is a town of 4,000 in northwest Gers.
L'abri (39'00") is an odd one. Nominally it means shelter, cover, or protection. But the place they found in the Willis home search is an attic, grenier, above the garage.
Cleecq (41'15") is the best name yet for a fake search engine!







